2 Σαμουήλ 14 : 14 [ LXXRP ]
14:14. οτι G3754 CONJ θανατω G2288 N-DSM αποθανουμεθα G599 V-FMI-1P και G2532 CONJ ωσπερ G3746 ADV το G3588 T-NSN υδωρ G5204 N-NSN το G3588 T-ASN καταφερομενον G2702 V-PMPAS επι G1909 PREP της G3588 T-GSF γης G1065 N-GSF ο G3739 R-NSN ου G3364 ADV συναχθησεται G4863 V-FPI-3S και G2532 CONJ λημψεται G2983 V-FMI-3S ο G3588 T-NSM θεος G2316 N-NSM ψυχην G5590 N-ASF και G2532 CONJ λογιζομενος G3049 V-PMPNS του G3588 T-GSN εξωσαι G1856 V-AAN απ G575 PREP αυτου G846 D-GSM εξωσμενον G1856 V-AMPAS
2 Σαμουήλ 14 : 14 [ GNTERP ]
2 Σαμουήλ 14 : 14 [ GNTBRP ]
2 Σαμουήλ 14 : 14 [ GNTWHRP ]
2 Σαμουήλ 14 : 14 [ GNTTRP ]
2 Σαμουήλ 14 : 14 [ NET ]
14:14. Certainly we must die, and are like water spilled on the ground that cannot be gathered up again. But God does not take away life; instead he devises ways for the banished to be restored.
2 Σαμουήλ 14 : 14 [ NLT ]
14:14. All of us must die eventually. Our lives are like water spilled out on the ground, which cannot be gathered up again. But God does not just sweep life away; instead, he devises ways to bring us back when we have been separated from him.
2 Σαμουήλ 14 : 14 [ ASV ]
14:14. For we must needs die, and are as water split on the ground, which cannot be gathered up again; neither doth God take away life, but deviseth means, that he that is banished be not an outcast from him.
2 Σαμουήλ 14 : 14 [ ESV ]
14:14. We must all die; we are like water spilled on the ground, which cannot be gathered up again. But God will not take away life, and he devises means so that the banished one will not remain an outcast.
2 Σαμουήλ 14 : 14 [ KJV ]
14:14. For we must needs die, and [are] as water spilt on the ground, which cannot be gathered up again; neither doth God respect [any] person: yet doth he devise means, that his banished be not expelled from him.
2 Σαμουήλ 14 : 14 [ RSV ]
14:14. We must all die, we are like water spilt on the ground, which cannot be gathered up again; but God will not take away the life of him who devises means not to keep his banished one an outcast.
2 Σαμουήλ 14 : 14 [ RV ]
14:14. For we must needs die, and are as water spilt on the ground, which cannot be gathered up again; neither doth God take away life, but deviseth means, that he that is banished be not an outcast from him.
2 Σαμουήλ 14 : 14 [ YLT ]
14:14. for we do surely die, and [are] as water which is running down to the earth, which is not gathered, and God doth not accept a person, and hath devised devices in that the outcast is not outcast by Him.
2 Σαμουήλ 14 : 14 [ ERVEN ]
14:14. We will all die some day. We will be like water that is spilled on the ground. No one can gather this water back from the ground. You know God forgives people. God made plans for people who are forced to run away for safety—God does not force them to run away from him!
2 Σαμουήλ 14 : 14 [ WEB ]
14:14. For we must needs die, and are as water split on the ground, which can\'t be gathered up again; neither does God take away life, but devises means, that he who is banished not be an outcast from him.
2 Σαμουήλ 14 : 14 [ KJVP ]
14:14. For H3588 we must needs die H4191 H4191 , and [are] as water H4325 spilt H5064 on the ground, H776 which H834 cannot H3808 be gathered up H622 again; neither H3808 doth God H430 respect H5375 [any] person: H5315 yet doth he devise H2803 means, H4284 that his banished H5080 be not expelled H5080 from H4480 him.

LXXRP GNTERP GNTBRP GNTWHRP GNTTRP NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP